1 00:00:04,250 --> 00:00:07,259 Hello Lizzie! There's a big old nostalgia trip under way. 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,939 We don't know how Marie was killed. 3 00:00:08,940 --> 00:00:10,619 They never established a cause of death. 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,099 But there's something, or someone, 5 00:00:12,100 --> 00:00:13,779 that Drew and Izzy aren't talking about. 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,419 DI McKinven's been given the go-ahead 7 00:00:15,420 --> 00:00:17,099 to reopen the investigation. 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,019 But while Kathy's working on your mum's case, 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,779 you can't be employed by SIFA. 10 00:00:20,780 --> 00:00:22,539 We hope to find further evidence. 11 00:00:22,540 --> 00:00:24,019 The first dig was amateur. 12 00:00:24,020 --> 00:00:25,419 How far do these go back? 13 00:00:25,420 --> 00:00:28,259 Don't want nosy bastards poking about in our paperwork. 14 00:00:28,260 --> 00:00:32,019 Something about me threatens him. I strongly believe he knew my mum. 15 00:00:32,020 --> 00:00:33,659 What is your problem with my dad? 16 00:00:33,660 --> 00:00:36,179 I don't want it. I'm not having it. And I don't want you! 17 00:00:36,180 --> 00:00:37,459 Well, I don't want you! 18 00:00:37,460 --> 00:00:39,139 Did you see Phil at Tall Ships? 19 00:00:39,140 --> 00:00:40,379 He was visiting his wife. 20 00:00:40,380 --> 00:00:41,419 He wasn't with me. 21 00:00:41,420 --> 00:00:42,939 Drew's a greedy wee bastard 22 00:00:42,940 --> 00:00:46,274 who wouldn't let her out of his clutches. 23 00:00:47,580 --> 00:00:49,299 You're causing a lot of trouble. 24 00:00:49,300 --> 00:00:53,800 We both know it can be very painful raking up the past. 25 00:00:54,500 --> 00:00:59,100 ♪ Baby, you understand me now? 26 00:01:01,100 --> 00:01:05,380 ♪ Sometimes you see that I'm mad 27 00:01:06,820 --> 00:01:13,580 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 28 00:01:13,660 --> 00:01:18,060 ♪ When everything goes wrong You feel so bad 29 00:01:19,500 --> 00:01:25,140 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 30 00:01:26,300 --> 00:01:33,340 ♪ Oh, lord, please don't let me be misunderstood. ♪ 31 00:02:13,580 --> 00:02:15,060 How can I help? 32 00:02:15,140 --> 00:02:17,419 I'm looking for Emma Hedges. 33 00:02:17,420 --> 00:02:18,620 Just a moment. 34 00:02:27,100 --> 00:02:28,420 Hello. Hi. 35 00:02:28,500 --> 00:02:29,939 I'm looking for Emma Hedges. 36 00:02:29,940 --> 00:02:31,259 She doesn't work here any more. 37 00:02:31,260 --> 00:02:32,460 How come? 38 00:02:32,540 --> 00:02:35,099 That's not something I can share. 39 00:02:35,100 --> 00:02:36,699 Is she still in Dundee? 40 00:02:36,700 --> 00:02:37,784 I don't know. 41 00:02:37,820 --> 00:02:42,899 Well, is she back in Manchester? Sorry, I don't know who you are. 42 00:02:42,900 --> 00:02:44,150 Daniel MacAfee. 43 00:02:45,220 --> 00:02:47,100 I'm Professor Gordon. 44 00:02:48,140 --> 00:02:49,939 Could you possibly tell me where she is? 45 00:02:49,940 --> 00:02:51,140 No. 46 00:02:51,220 --> 00:02:52,819 I need to get in touch with her. 47 00:02:52,820 --> 00:02:55,700 Look, I know her, right? 48 00:02:55,780 --> 00:02:58,499 Her aunt's called Julie. Julie has insomnia. 49 00:02:58,500 --> 00:03:00,419 The GC-MS machine's called Bobby. 50 00:03:00,420 --> 00:03:02,539 You're all obsessed with cake. 51 00:03:02,540 --> 00:03:05,579 If you've tried to contact Emma, which I presume you have, 52 00:03:05,580 --> 00:03:06,979 and she hasn't responded, 53 00:03:06,980 --> 00:03:10,230 she doesn't want to be contacted by you. 54 00:03:11,500 --> 00:03:12,580 All right. 55 00:03:17,100 --> 00:03:18,739 I actually really liked him. 56 00:03:18,740 --> 00:03:19,900 Me too. 57 00:03:21,100 --> 00:03:23,259 We've reopened the investigation 58 00:03:23,260 --> 00:03:25,019 into the murder of Marie Monroe. 59 00:03:25,020 --> 00:03:26,859 We have some new leads to pursue 60 00:03:26,860 --> 00:03:28,939 and the investigation is progressing. 61 00:03:28,940 --> 00:03:32,939 I'm hopeful we'll be in a position to finally bring to justice 62 00:03:32,940 --> 00:03:36,024 the perpetrator of this awful crime... 63 00:03:36,620 --> 00:03:41,287 ...and be able to give Marie's family some peace of mind. 64 00:03:46,740 --> 00:03:48,699 The police are ready to do a raid. 65 00:03:48,700 --> 00:03:51,499 They think they've found a clandestine drug lab. 66 00:03:51,500 --> 00:03:54,660 If it is, they want me to go. 67 00:03:54,740 --> 00:03:56,140 Fantastic. 68 00:03:56,220 --> 00:03:57,499 I'm taking you with me. 69 00:03:57,500 --> 00:03:59,250 Seriously? Of course. 70 00:03:59,260 --> 00:04:00,579 It'd be great training. 71 00:04:00,580 --> 00:04:02,700 Emma would love all this. 72 00:04:02,780 --> 00:04:04,020 I know. 73 00:04:05,460 --> 00:04:06,619 How are you, Dan? 74 00:04:06,620 --> 00:04:07,979 Me? I'm OK. What's up? 75 00:04:07,980 --> 00:04:09,899 Why do you need me to turn the house upside down? 76 00:04:09,900 --> 00:04:13,299 I told you, it's to do with the court case. 77 00:04:13,300 --> 00:04:16,379 Anything with Secrets nightclub on it? 78 00:04:16,380 --> 00:04:18,630 Yeah. It'll be summer 2008. 79 00:04:19,420 --> 00:04:21,460 Aren't you curious? 80 00:04:21,540 --> 00:04:22,790 I'd be curious. 81 00:04:24,020 --> 00:04:25,340 About what? 82 00:04:25,342 --> 00:04:30,440 Where I think your father might have been the night DI McKinven was asking about. 83 00:04:30,441 --> 00:04:33,775 Well, it sounds like you want to tell me. 84 00:04:34,900 --> 00:04:37,234 He'd have been with a woman. 85 00:04:37,580 --> 00:04:39,747 When you had cancer? Yeah. 86 00:04:40,700 --> 00:04:42,117 Or when I didn't. 87 00:04:44,580 --> 00:04:46,099 How come you didn't kick him out? 88 00:04:46,100 --> 00:04:48,517 Well, if you remember, I did. 89 00:04:49,700 --> 00:04:52,617 It just took me ten years to do it. 90 00:05:00,620 --> 00:05:04,379 I take it you're not interested in Secrets before it was Secrets? 91 00:05:04,380 --> 00:05:05,380 Why? 92 00:05:05,460 --> 00:05:10,960 There's one here for Tempo Tyres, which is what Secrets used to be. 93 00:05:22,740 --> 00:05:25,490 Can I take all this away with me? 94 00:05:25,980 --> 00:05:27,859 Is there something you don't want me to see? 95 00:05:27,860 --> 00:05:30,860 No, I just want to file it properly. 96 00:06:21,900 --> 00:06:24,419 The first investigation didn't record anything 97 00:06:24,420 --> 00:06:25,539 about the spoil heap, 98 00:06:25,540 --> 00:06:27,779 so we can't say whose spoil heap we've found. 99 00:06:27,780 --> 00:06:30,779 Ah, the person that dumped the body, or the people that dug it up. 100 00:06:30,780 --> 00:06:32,259 Well, that's a blow. 101 00:06:32,260 --> 00:06:34,010 Yeah, but this isn't. 102 00:06:35,140 --> 00:06:37,979 We thought we were at the base of the grave, 103 00:06:37,980 --> 00:06:41,139 because it's compacted, but it's like a false floor. 104 00:06:41,140 --> 00:06:44,059 There's a pocket of undisturbed soil below it. 105 00:06:44,060 --> 00:06:46,539 It looks like the first dig didn't go deep enough. 106 00:06:46,540 --> 00:06:48,139 So, you're getting to the soil 107 00:06:48,140 --> 00:06:50,099 the first investigation never searched? 108 00:06:50,100 --> 00:06:51,434 That's the plan. 109 00:06:58,820 --> 00:07:01,499 Where'd you get this? The garage at Mum's. 110 00:07:01,500 --> 00:07:04,379 It's the invoice for the supplies when we did the refurb at Secrets. 111 00:07:04,380 --> 00:07:07,180 I can see what it is, son. OK. 112 00:07:07,260 --> 00:07:10,659 Plasterboard, cheaper than half-inch, which is standard. 113 00:07:10,660 --> 00:07:13,739 Half-inch board skimmed with plaster gives you a half-hour fire rating. 114 00:07:13,740 --> 00:07:15,500 This one doesn't. 115 00:07:15,580 --> 00:07:17,220 I know that now. 116 00:07:17,300 --> 00:07:19,634 And I didn't know that then. 117 00:07:20,260 --> 00:07:22,420 Check out these doors. 118 00:07:22,500 --> 00:07:25,380 These would have burnt in no time. 119 00:07:25,460 --> 00:07:30,044 I mean, it makes me sick when I see what an idiot I was. 120 00:07:30,860 --> 00:07:32,579 Try not to be too hard on yourself. 121 00:07:32,580 --> 00:07:33,979 Well, it's pretty disgraceful. 122 00:07:33,980 --> 00:07:36,859 But you must have thought this stuff was fit for purpose, too? 123 00:07:36,860 --> 00:07:38,779 You signed off on it, Dad. Of course I did. 124 00:07:38,780 --> 00:07:41,219 I was a director. You sign things in your sleep. 125 00:07:41,220 --> 00:07:43,304 And you checked the work. 126 00:07:44,060 --> 00:07:45,819 And do you think you pointed out to me 127 00:07:45,820 --> 00:07:47,939 how you left a gaping void above the false ceilings? 128 00:07:47,940 --> 00:07:50,659 Or do you think you just wanted to impress me with how you'd come in 129 00:07:50,660 --> 00:07:52,419 on budget and done it on time? 130 00:07:52,420 --> 00:07:55,254 Of course I wanted to impress you. 131 00:07:57,780 --> 00:08:00,379 You keep saying that, for the purposes of the court, 132 00:08:00,380 --> 00:08:02,130 we did nothing wrong. 133 00:08:03,140 --> 00:08:05,579 I want to know, for the purposes of you and me, 134 00:08:05,580 --> 00:08:07,699 if you really think we did nothing wrong. 135 00:08:07,700 --> 00:08:10,579 I think you did a crappy piece of work, and I was too busy to notice. 136 00:08:10,580 --> 00:08:12,300 Right. 137 00:08:12,380 --> 00:08:14,379 Cos you'd never do a crappy piece of work. 138 00:08:14,380 --> 00:08:19,220 Look, when Shuggie turned his tyre place into Secrets, 139 00:08:19,300 --> 00:08:21,099 he did it by the book. 140 00:08:21,100 --> 00:08:25,499 He'd got everything signed off with an unfinished area. 141 00:08:25,500 --> 00:08:29,019 Then he got us in to do the refurb, after the fact, 142 00:08:29,020 --> 00:08:30,700 on the cheap. 143 00:08:30,780 --> 00:08:32,099 Did Shuggie know we used 144 00:08:32,100 --> 00:08:34,339 poor-quality materials in those rooms? 145 00:08:34,340 --> 00:08:35,757 Of course he did. 146 00:08:36,580 --> 00:08:38,080 No doubt about it. 147 00:08:43,980 --> 00:08:47,064 What else have you got up your sleeve? 148 00:08:53,740 --> 00:08:57,539 Were you unfaithful to Mum when she had cancer? 149 00:08:57,540 --> 00:08:59,099 Is that what this is about? 150 00:08:59,100 --> 00:09:01,060 It's one of the things. 151 00:09:01,140 --> 00:09:03,459 You need to make your mind up what we're talking about here. 152 00:09:03,460 --> 00:09:05,779 Cos if you're just out to have a go at me in general, 153 00:09:05,780 --> 00:09:07,299 you can get to fuck. 154 00:09:07,300 --> 00:09:09,099 In fact, it's the same thing. 155 00:09:09,100 --> 00:09:10,779 Which is what? You... 156 00:09:10,780 --> 00:09:12,780 ...getting away with it. 157 00:09:13,340 --> 00:09:16,179 You talk to me about getting away with it? 158 00:09:16,180 --> 00:09:18,419 You're the fucking little prince of getting away with it. 159 00:09:18,420 --> 00:09:20,419 You never had the builder's eye. 160 00:09:20,420 --> 00:09:22,220 Ever. 161 00:09:22,300 --> 00:09:23,800 Not got it in you. 162 00:09:24,860 --> 00:09:26,139 Your job comes from me. 163 00:09:26,140 --> 00:09:28,860 Your car comes from me. 164 00:09:28,940 --> 00:09:31,139 Your apartment comes from me. 165 00:09:31,140 --> 00:09:34,640 You're a spoilt wee bastard with no talent. 166 00:09:35,140 --> 00:09:37,699 I'm smarter than you are, Daniel. 167 00:09:37,700 --> 00:09:39,859 So, if you're going to take me on, 168 00:09:39,860 --> 00:09:42,110 the thing to remember is... 169 00:09:42,180 --> 00:09:43,700 ...I'll win. 170 00:09:54,380 --> 00:09:56,630 I wouldn't bank on it, Dad. 171 00:10:03,626 --> 00:10:07,209 Clasp your hands behind your back so you're not tempted to touch anything. 172 00:10:07,210 --> 00:10:08,527 Just look. 173 00:10:46,300 --> 00:10:50,300 God, they're all there. Every single one. 174 00:10:51,580 --> 00:10:54,330 I wish Emma was here to see this. 175 00:11:09,820 --> 00:11:11,299 This is the original grave. 176 00:11:11,300 --> 00:11:12,859 You can see by the marks 177 00:11:12,860 --> 00:11:15,339 it was dug with a pickaxe and a spade. 178 00:11:15,340 --> 00:11:17,257 Someone did a good job. 179 00:11:17,260 --> 00:11:19,020 Yeah. 11? 12? 180 00:11:24,860 --> 00:11:26,060 A rib. 181 00:11:27,900 --> 00:11:29,660 Come on, Marie. 182 00:11:29,740 --> 00:11:33,020 Oh, wait a minute. Wait a minute. 183 00:11:39,220 --> 00:11:41,260 You can't see it? 184 00:11:41,340 --> 00:11:42,540 No. 185 00:11:44,620 --> 00:11:46,180 It's a boot print. 186 00:12:06,517 --> 00:12:08,567 Let's check shoe sizes. 187 00:12:08,641 --> 00:12:12,281 Vincent, Izzy, Drew, Phil, Jimmy. 188 00:12:27,748 --> 00:12:30,508 Kathy, come here. 189 00:12:40,828 --> 00:12:43,068 Hello, little hyoid bone. 190 00:12:47,228 --> 00:12:50,308 They never had a cause of death. 191 00:12:50,388 --> 00:12:53,108 Maybe now we do. 192 00:13:09,428 --> 00:13:10,628 Hello? 193 00:13:10,708 --> 00:13:13,947 Emma, sorry, I need to speak to you. 194 00:13:13,948 --> 00:13:15,147 My mum's terrible. 195 00:13:15,148 --> 00:13:16,668 She's stable now, 196 00:13:16,748 --> 00:13:19,667 but the doctors have told her to get her affairs in order. 197 00:13:19,668 --> 00:13:21,308 No. 198 00:13:21,388 --> 00:13:24,468 I'm phoning you to eat humble pie. 199 00:13:24,548 --> 00:13:28,188 She wants to talk to the two of us together. 200 00:13:28,268 --> 00:13:31,147 She says she needs to make her peace. 201 00:13:31,148 --> 00:13:32,468 Will you come? 202 00:13:39,788 --> 00:13:42,788 So, is Daniel MacAfee your boyfriend? 203 00:13:42,828 --> 00:13:45,268 Not any more. Good. 204 00:13:45,348 --> 00:13:48,787 I nearly died when that bastard told me about the two of you. 205 00:13:48,788 --> 00:13:50,547 He thinks I set you up. 206 00:13:50,548 --> 00:13:52,108 Which bastard? 207 00:13:52,188 --> 00:13:53,428 Phil MacAfee. 208 00:13:53,508 --> 00:13:55,387 How'd you know Phil MacAfee? 209 00:13:55,388 --> 00:13:57,187 Who's Phil MacAfee? Daniel's dad. 210 00:13:57,188 --> 00:13:58,772 Did he know my mum? 211 00:13:59,988 --> 00:14:01,028 Yes. 212 00:14:01,108 --> 00:14:04,508 Your mum was cheating on Jimmy with Drew. 213 00:14:04,588 --> 00:14:07,067 Phil was cheating on his wife with me. 214 00:14:07,068 --> 00:14:09,402 Well, we all liked to party. 215 00:14:09,548 --> 00:14:12,228 Emma, this is news to me. 216 00:14:15,228 --> 00:14:18,645 How much do you remember about Tall Ships? 217 00:14:18,708 --> 00:14:20,828 I remember us dancing. 218 00:14:21,868 --> 00:14:24,467 I remember Mum in her pink dress. Pink dress. 219 00:14:24,468 --> 00:14:26,108 That's right. 220 00:14:26,188 --> 00:14:28,707 And I remember wanting to stay with Mum 221 00:14:28,708 --> 00:14:30,547 and being annoyed I had to go home with Jimmy. 222 00:14:30,548 --> 00:14:33,707 Aye. I remember wanting you to stay so we could go on the teacups. 223 00:14:33,708 --> 00:14:36,427 We went on those teacups after you'd gone. 224 00:14:36,428 --> 00:14:39,107 Marie thought she'd had too much to drink, 225 00:14:39,108 --> 00:14:41,707 so she said she'd meet us after. 226 00:14:41,708 --> 00:14:43,468 And she never did. 227 00:14:44,748 --> 00:14:47,788 She texted me - she was going home. 228 00:14:48,988 --> 00:14:51,027 And the next day, Jimmy reported her missing, 229 00:14:51,028 --> 00:14:52,778 and we all got jumpy. 230 00:14:53,708 --> 00:14:54,988 Why? 231 00:14:55,068 --> 00:14:57,507 We didn't want anyone else finding out what we were up to, 232 00:14:57,508 --> 00:14:59,867 and we knew it was nothing to do with Marie going missing. 233 00:14:59,868 --> 00:15:02,952 So, we dropped each other like stones. 234 00:15:02,988 --> 00:15:04,627 Was Phil at Tall Ships? 235 00:15:04,628 --> 00:15:06,148 No. 236 00:15:06,228 --> 00:15:07,978 He was with his wife. 237 00:15:08,908 --> 00:15:10,068 Hospital. 238 00:15:12,308 --> 00:15:17,187 You should have told someone that he knew my mum 18 years ago. 239 00:15:17,188 --> 00:15:18,908 I should. 240 00:15:21,188 --> 00:15:23,547 After they found your mum's body, 241 00:15:23,548 --> 00:15:26,028 I went really wrong. 242 00:15:26,108 --> 00:15:28,148 How do you mean? 243 00:15:31,308 --> 00:15:33,388 I started using heroin. 244 00:15:34,868 --> 00:15:37,427 Skye was taken away from me for a while. 245 00:15:37,428 --> 00:15:40,508 Mum... you've been a brilliant mum. 246 00:15:43,468 --> 00:15:47,027 I haven't been addicted to anything in over ten years. 247 00:15:47,028 --> 00:15:49,547 But, see, the stigma, it never goes. 248 00:15:49,548 --> 00:15:51,132 You will be judged. 249 00:15:52,588 --> 00:15:54,588 You will not be trusted. 250 00:15:55,628 --> 00:15:57,128 What about my dad? 251 00:15:57,908 --> 00:16:00,107 Drew did what Phil told him. 252 00:16:00,108 --> 00:16:02,358 He dropped me like a stone. 253 00:16:02,388 --> 00:16:03,868 I had no-one. 254 00:16:06,068 --> 00:16:09,318 So I never said what I should have said. 255 00:16:09,868 --> 00:16:13,468 Phil MacAfee knew who did it. 256 00:16:15,428 --> 00:16:19,427 I used to bother Phil for money sometimes when I was in a bad way. 257 00:16:19,428 --> 00:16:21,988 He called me the sheep tick. 258 00:16:22,068 --> 00:16:24,818 I was on a loop about Marie once, 259 00:16:24,828 --> 00:16:27,227 and he says to me, "If you don't shut up about Marie, 260 00:16:27,228 --> 00:16:30,562 "you'll end up cut up just like she was." 261 00:16:30,564 --> 00:16:36,387 He says, "I know the guy who did it, and he will do the same to you, too." 262 00:16:36,388 --> 00:16:40,548 Phil MacAfee kept me scared for 18 years, 263 00:16:40,628 --> 00:16:42,827 and now he's threatening you two. 264 00:16:42,828 --> 00:16:44,908 Did he kill my mum? 265 00:16:46,588 --> 00:16:51,228 All I can tell you is when... when Marie went missing 266 00:16:51,308 --> 00:16:53,187 and we were all getting jumpy about the police, 267 00:16:53,188 --> 00:16:56,507 it was Phil who insisted the three of us drop each other. 268 00:16:56,508 --> 00:16:58,747 It was Phil who insisted we destroy the phones. 269 00:16:58,748 --> 00:17:00,188 What phones? 270 00:17:00,268 --> 00:17:02,348 Phil got them for us. 271 00:17:02,428 --> 00:17:04,148 One for each of us. 272 00:17:04,228 --> 00:17:07,587 Then, if we wanted fixing between each other, we used those phones. 273 00:17:07,588 --> 00:17:09,588 When she went missing... 274 00:17:10,708 --> 00:17:13,787 ...Phil said, "Get rid of the naughty phones," 275 00:17:13,788 --> 00:17:16,372 cos that's what we called them. 276 00:17:17,708 --> 00:17:19,542 What happened to them? 277 00:17:20,428 --> 00:17:23,012 I melted mine in the microwave. 278 00:17:23,828 --> 00:17:27,108 Drew threw his off the rig. 279 00:17:35,548 --> 00:17:37,147 Did you keep your naughty phone? 280 00:17:37,148 --> 00:17:39,748 Get in. 281 00:17:41,188 --> 00:17:43,438 What are you talking about? 282 00:17:43,748 --> 00:17:45,067 I'm talking about cheap phones 283 00:17:45,068 --> 00:17:48,827 Phil MacAfee bought you, Izzy and my mum so you could get up to stuff. 284 00:17:48,828 --> 00:17:50,148 I... 285 00:17:50,228 --> 00:17:52,707 Look at your face. You know what I'm talking about! 286 00:17:52,708 --> 00:17:55,067 OK, OK, I do, but I don't have it. 287 00:17:55,068 --> 00:17:57,468 I think I've seen it. 288 00:17:57,548 --> 00:17:59,467 I think it's in that suitcase in there. 289 00:17:59,468 --> 00:18:00,468 It's not. 290 00:18:04,708 --> 00:18:06,468 Emma, leave it. 291 00:18:06,548 --> 00:18:07,988 Get off me! 292 00:18:08,068 --> 00:18:09,388 Leave it alone! 293 00:18:14,126 --> 00:18:17,526 Phil told Izzy he knew who killed Mum. 294 00:18:18,468 --> 00:18:20,587 Izzy never said as much to me. 295 00:18:20,588 --> 00:18:22,467 How could she, when you dropped her like a stone? 296 00:18:22,468 --> 00:18:25,218 Phil told her he knew who did it, 297 00:18:25,336 --> 00:18:27,332 and that the same thing would happen to her 298 00:18:27,333 --> 00:18:29,100 if she didn't shut up, so she shut up. 299 00:18:29,101 --> 00:18:31,707 Do you know what Izzy's been through? 300 00:18:31,708 --> 00:18:37,292 Well, you left her to it, because a man you barely knew told you to. 301 00:18:37,868 --> 00:18:39,427 Why did you keep it? 302 00:18:39,428 --> 00:18:41,667 It's a perfectly good phone. 303 00:18:41,668 --> 00:18:43,508 You're a liar, Dad. 304 00:18:43,588 --> 00:18:46,227 And you should've stuck by Izzy. 305 00:18:46,228 --> 00:18:48,267 Even if Phil did know who killed Marie, 306 00:18:48,268 --> 00:18:49,348 even if, 307 00:18:49,428 --> 00:18:51,307 that phone won't prove it. 308 00:18:51,308 --> 00:18:53,547 It'll just prove that four people were feckless, 309 00:18:53,548 --> 00:18:55,148 which we were, 310 00:18:55,228 --> 00:18:57,547 and took drugs, which we did. 311 00:18:57,548 --> 00:19:01,747 It'll prove the link between the four of you, and that's a start. 312 00:19:01,748 --> 00:19:04,915 You've got to take this to DI McKinven. 313 00:19:04,948 --> 00:19:09,347 I don't even know what's on there. No clue where the charger is. 314 00:19:09,348 --> 00:19:13,387 Look, Phil MacAfee always had cash, so he funded me. 315 00:19:13,388 --> 00:19:16,222 I bought drugs and I sold them on. 316 00:19:16,268 --> 00:19:18,267 Can I just tell you something? 317 00:19:18,268 --> 00:19:21,188 My girlfriend's having a baby. 318 00:19:21,268 --> 00:19:22,747 I'd like to be around. 319 00:19:22,748 --> 00:19:25,908 Hm. I'll take that into consideration. 320 00:19:25,988 --> 00:19:27,108 Thank you. 321 00:19:27,188 --> 00:19:28,508 OK. 322 00:19:28,588 --> 00:19:32,147 What was the relationship between Marie and Phil MacAfee? 323 00:19:32,148 --> 00:19:34,747 What? I didn't even think there was one. 324 00:19:34,748 --> 00:19:35,787 There was no sign. 325 00:19:35,788 --> 00:19:38,987 Mind you, there wouldn't have been - they wouldn't have wanted Izzy to know. 326 00:19:38,988 --> 00:19:42,547 Did you ever hear Phil say he knew who killed Marie? 327 00:19:42,548 --> 00:19:44,108 Never. 328 00:19:45,588 --> 00:19:46,907 Why'd you keep the phone? 329 00:19:46,908 --> 00:19:49,028 Don't know. 330 00:19:49,108 --> 00:19:50,947 Phil rang me, "Ditch the phone. 331 00:19:50,948 --> 00:19:52,782 "Chuck it in the sea." 332 00:19:53,748 --> 00:19:55,307 Were you suspicious? 333 00:19:55,308 --> 00:19:56,548 No. 334 00:19:56,628 --> 00:19:59,787 Phil was visiting his wife, Izzy had Skye, I was on the rig, 335 00:19:59,788 --> 00:20:01,307 Jimmy had the kids. 336 00:20:01,308 --> 00:20:03,642 We knew it wasn't any of us. 337 00:20:04,028 --> 00:20:05,827 How'd you know Phil was visiting his wife? 338 00:20:05,828 --> 00:20:07,627 Because he texted Izzy on her, you know, 339 00:20:07,628 --> 00:20:10,708 her, you know, one of them. 340 00:20:10,788 --> 00:20:13,228 Why did you keep yours? 341 00:20:13,308 --> 00:20:16,225 I don't like being told what to do. 342 00:20:20,388 --> 00:20:22,148 Well, when... 343 00:20:23,668 --> 00:20:25,308 Maybe... 344 00:20:25,388 --> 00:20:29,748 ...some part of me I didn't listen to... 345 00:20:32,748 --> 00:20:35,508 ...knew I was being played. 346 00:20:41,908 --> 00:20:44,908 Pretty bad, when you think about it. 347 00:20:51,068 --> 00:20:53,108 When we first spoke, 348 00:20:53,188 --> 00:20:57,522 you mentioned that Marie had trouble reaching orgasm. 349 00:20:57,988 --> 00:21:00,227 That there was a trick to it. 350 00:21:00,228 --> 00:21:01,228 Aye. 351 00:21:02,308 --> 00:21:03,892 What was the trick? 352 00:21:05,988 --> 00:21:07,322 Bit to the left. 353 00:21:08,788 --> 00:21:09,872 Take it slow. 354 00:21:11,228 --> 00:21:13,707 Was she into rough sex at all? 355 00:21:13,708 --> 00:21:14,748 No. 356 00:21:16,388 --> 00:21:17,588 God, no. 357 00:21:19,788 --> 00:21:20,988 The opposite. 358 00:22:48,908 --> 00:22:49,988 Hello, Phil. 359 00:22:53,228 --> 00:22:55,748 Hello. How's it going? 360 00:22:55,828 --> 00:22:57,468 Fine. 361 00:22:59,788 --> 00:23:02,288 That looks like a nice coffee. 362 00:23:04,988 --> 00:23:06,867 You were asked to keep away from me, darling. 363 00:23:06,868 --> 00:23:09,952 It was the other way around, actually. 364 00:23:11,708 --> 00:23:14,428 Sorry to interrupt your coffee. 365 00:23:14,508 --> 00:23:17,627 I just wanted to ask you something, if that's OK. 366 00:23:17,628 --> 00:23:19,308 Is that OK? 367 00:23:20,548 --> 00:23:21,548 Sure. 368 00:23:28,868 --> 00:23:30,535 Did you kill my mum? 369 00:23:33,508 --> 00:23:36,925 I don't care what the police say. 370 00:23:38,148 --> 00:23:39,788 I think you did. 371 00:23:41,028 --> 00:23:42,187 You're not well. 372 00:23:42,188 --> 00:23:43,828 I'm fine. 373 00:23:44,948 --> 00:23:46,868 She's not well. 374 00:23:53,308 --> 00:23:54,908 See you later. 375 00:24:04,603 --> 00:24:08,237 I want my name left off the indictment for culpable homicide. 376 00:24:08,238 --> 00:24:10,877 I'm prepared to give evidence against my father to do it. 377 00:24:10,878 --> 00:24:12,077 What's your evidence? 378 00:24:12,078 --> 00:24:14,677 Well, I can prove how he ran the business. 379 00:24:14,678 --> 00:24:17,917 I can show I did the same, just imitated him, basically. 380 00:24:17,918 --> 00:24:20,717 But I can prove how, since I've been running it on my own 381 00:24:20,718 --> 00:24:23,117 and learned from different people, that I've got better. 382 00:24:23,118 --> 00:24:24,198 Much better. 383 00:24:24,278 --> 00:24:26,198 OK. 384 00:24:30,838 --> 00:24:35,505 This is the invoice for the materials we used at Secrets. 385 00:24:38,478 --> 00:24:40,797 This is a fake one my dad cooked up. 386 00:24:40,798 --> 00:24:45,298 Lied about the materials we used to bump up the profit. 387 00:24:47,878 --> 00:24:50,557 Shuggie Brook thought he had fire doors. 388 00:24:50,558 --> 00:24:52,718 My dad conned him. 389 00:24:52,798 --> 00:24:55,318 This shows intent to deceive. 390 00:24:55,398 --> 00:24:57,877 Does your dad know you've got this? 391 00:24:57,878 --> 00:24:59,718 No. 392 00:24:59,798 --> 00:25:03,632 Do you want me to pass this to the prosecutors? 393 00:25:04,078 --> 00:25:05,838 What would happen? 394 00:25:05,918 --> 00:25:07,717 Your father will be the only accused, 395 00:25:07,718 --> 00:25:10,677 and you will be a witness against him. 396 00:25:10,678 --> 00:25:13,157 This is going to be a huge problem for him. 397 00:25:13,158 --> 00:25:15,317 I wouldn't like to be defending him. 398 00:25:15,318 --> 00:25:17,717 Do you want to think about it? 399 00:25:17,718 --> 00:25:18,718 No. 400 00:25:20,278 --> 00:25:22,612 Pass 'em to the prosecutors. 401 00:25:49,558 --> 00:25:52,517 These are Marie Monroe's exhumed remains from the cemetery. 402 00:25:52,518 --> 00:25:54,685 Several bones are missing. 403 00:25:59,998 --> 00:26:03,957 And here are the bones we recovered from the dump site. 404 00:26:03,958 --> 00:26:06,197 This is how she was dismembered. 405 00:26:06,198 --> 00:26:09,677 The striation pattern on the edges of the cut bone 406 00:26:09,678 --> 00:26:11,678 indicate a saw was used. 407 00:26:14,718 --> 00:26:17,438 The nick marks are knife cuts. 408 00:26:17,518 --> 00:26:21,757 The flesh was cut with a knife. The bone - with a saw. 409 00:26:21,758 --> 00:26:23,175 Imagine doing it. 410 00:26:23,238 --> 00:26:25,397 You already had the trauma of killing someone. 411 00:26:25,398 --> 00:26:28,077 Now you've gotta get rid of a body. 412 00:26:28,078 --> 00:26:31,317 Maybe rigor mortis set in. You don't know it'll go away again, 413 00:26:31,318 --> 00:26:33,357 so you cut 'em up. It's traumatic. 414 00:26:33,358 --> 00:26:35,108 It's a double trauma. 415 00:26:36,038 --> 00:26:37,878 The hyoid bone. 416 00:26:37,958 --> 00:26:40,077 When you squeeze someone by the neck, 417 00:26:40,078 --> 00:26:44,037 the greater horns can displace inwards and break. 418 00:26:44,038 --> 00:26:46,197 This was still wet and bendy when it broke. 419 00:26:46,198 --> 00:26:49,198 So, it happened before she was dead. 420 00:26:53,518 --> 00:26:55,278 There she is. 421 00:26:55,358 --> 00:26:56,358 Marie. 422 00:27:16,518 --> 00:27:17,518 Hello? 423 00:27:19,758 --> 00:27:22,675 I've nearly rung you so many times. 424 00:27:22,958 --> 00:27:25,437 So, Janine said, "The principal wants to see you," 425 00:27:25,438 --> 00:27:26,997 and I thought, "Oh, what now?" 426 00:27:26,998 --> 00:27:29,077 So, I trotted along, and the principal says, 427 00:27:29,078 --> 00:27:31,597 "Do you know you've been nominated for a police commendation 428 00:27:31,598 --> 00:27:34,597 "for tracing the supply of killer drugs back to the factory? 429 00:27:34,598 --> 00:27:37,335 "I suppose I'd better stump up and give you your own lab." 430 00:27:37,336 --> 00:27:38,578 - No. - Yeah. 431 00:27:38,580 --> 00:27:39,606 Photos from the scene 432 00:27:39,607 --> 00:27:42,680 have been sent to the international drug investigation database, 433 00:27:42,681 --> 00:27:48,431 and this is all the result of you spotting that unknown, so check you. 434 00:27:53,798 --> 00:27:58,298 Must be hard... with your mum's investigation going on. 435 00:27:59,398 --> 00:28:01,315 Yeah, it has been hard. 436 00:28:02,118 --> 00:28:04,368 Feeling kept out of things. 437 00:28:06,358 --> 00:28:08,858 Daniel MacAfee came into SIFA. 438 00:28:09,558 --> 00:28:10,892 What did he say? 439 00:28:10,958 --> 00:28:14,458 He said he needed to get in touch with you. 440 00:28:20,598 --> 00:28:23,157 Look, it's clear there's been sterling work 441 00:28:23,158 --> 00:28:25,877 on retrieving and reassembling these remains. 442 00:28:25,878 --> 00:28:27,917 The hyoid bone was a significant find. 443 00:28:27,918 --> 00:28:29,238 Thank you. 444 00:28:29,318 --> 00:28:33,077 But you haven't linked anyone to these remains or productions. 445 00:28:33,078 --> 00:28:35,197 You've got a size ten boot print. 446 00:28:35,198 --> 00:28:38,317 Three of the people you're looking at are size ten. I'm size ten. 447 00:28:38,318 --> 00:28:42,117 Not one DNA match out of your five persons of interest. 448 00:28:42,118 --> 00:28:45,237 Nothing gained from your positional with Vincent Keir. 449 00:28:45,238 --> 00:28:47,477 Nothing solid on Jimmy Levin. 450 00:28:47,478 --> 00:28:49,637 And you still haven't spoken to MacAfee. 451 00:28:49,638 --> 00:28:52,637 As I said, boss, I don't want him to know we're interested in him. 452 00:28:52,638 --> 00:28:53,638 We are! 453 00:28:54,998 --> 00:28:58,277 Circumstantial evidence coming out of your ears, 454 00:28:58,278 --> 00:29:01,277 but nothing that would stand up in court. 455 00:29:01,278 --> 00:29:02,997 And to add insult to injury, 456 00:29:02,998 --> 00:29:04,237 your statement to the press 457 00:29:04,238 --> 00:29:06,517 effectively guaranteed tying the whole thing up 458 00:29:06,518 --> 00:29:08,435 by the end of the week. 459 00:29:11,358 --> 00:29:13,525 Sorry I'm late. It's fine. 460 00:29:14,878 --> 00:29:16,917 Do you want to get a coffee? 461 00:29:16,918 --> 00:29:18,678 No. 462 00:29:20,198 --> 00:29:22,038 Do you want to walk? 463 00:29:22,118 --> 00:29:23,558 Yeah. 464 00:29:28,038 --> 00:29:29,477 What did you want? 465 00:29:29,478 --> 00:29:32,478 I wanted to ask you about my father. 466 00:29:32,598 --> 00:29:33,848 What about him? 467 00:29:35,678 --> 00:29:37,512 What you think he did. 468 00:29:38,278 --> 00:29:40,238 So you can tell him? 469 00:29:40,318 --> 00:29:42,237 I'm not speaking to him. 470 00:29:42,238 --> 00:29:44,905 I don't know if I can trust you. 471 00:29:47,278 --> 00:29:48,718 I'm not my dad. 472 00:29:51,398 --> 00:29:52,898 I can see him now. 473 00:29:54,358 --> 00:29:55,608 I'm not my dad. 474 00:29:57,798 --> 00:30:00,477 We're not going to be possible if I tell you. 475 00:30:00,478 --> 00:30:01,878 I know that. 476 00:30:01,958 --> 00:30:05,117 But we're not very possible now, are we? 477 00:30:05,118 --> 00:30:06,598 No, but we were. 478 00:30:06,678 --> 00:30:08,078 I know. 479 00:30:08,158 --> 00:30:10,078 We were. 480 00:30:10,158 --> 00:30:13,908 We really were. I've never felt... Me neither. 481 00:30:17,798 --> 00:30:18,798 I'm ready. 482 00:30:21,998 --> 00:30:23,837 Your dad and Izzy had a thing. 483 00:30:23,838 --> 00:30:26,598 2001? Yeah. 484 00:30:27,838 --> 00:30:32,755 Your dad and Izzy and my mum and Drew all hung out together. 485 00:30:33,518 --> 00:30:35,518 DI McKinven's got proof. 486 00:30:36,438 --> 00:30:39,278 Was my dad at Tall Ships? 487 00:30:39,358 --> 00:30:42,525 He told Izzy that he was with your mum. 488 00:30:43,358 --> 00:30:44,758 He wasn't. 489 00:30:47,838 --> 00:30:50,078 Hey, he's right. 490 00:30:50,158 --> 00:30:51,398 Eh... 491 00:30:52,598 --> 00:30:55,117 He's a fucking bastard for doing it in front of everybody, 492 00:30:55,118 --> 00:30:58,198 but... we haven't got the evidence. 493 00:31:00,078 --> 00:31:03,278 All that work... and hope... 494 00:31:03,358 --> 00:31:04,918 ...and the money. 495 00:31:06,038 --> 00:31:07,797 "Whit's fur ye'll no go by ye." 496 00:31:07,798 --> 00:31:10,038 Do you think that's true? 497 00:31:10,118 --> 00:31:13,198 I think... I think it's true. 498 00:31:13,278 --> 00:31:15,318 Excuse me. 499 00:31:16,998 --> 00:31:18,198 Oh. 500 00:31:19,478 --> 00:31:21,917 Daniel? What can I do for you? 501 00:31:21,918 --> 00:31:24,877 My dad did work on Secrets when it was a tyre place. 502 00:31:24,878 --> 00:31:27,437 Bought bags of cement and six bollards, 503 00:31:27,438 --> 00:31:29,772 fitted them in the car park. 504 00:31:30,278 --> 00:31:32,958 August 14th, 2001. 505 00:31:33,038 --> 00:31:35,318 Two days after Tall Ships. 506 00:31:35,398 --> 00:31:37,117 I don't know what any of it means. 507 00:31:37,118 --> 00:31:38,198 All right. 508 00:31:38,278 --> 00:31:40,477 I appreciate you letting me know, 509 00:31:40,478 --> 00:31:45,395 but would you be willing to put that down in statement form? 510 00:31:46,038 --> 00:31:47,238 Yeah. 511 00:33:10,686 --> 00:33:12,234 Philip MacAfee, 512 00:33:12,956 --> 00:33:15,206 I'm arresting you under Section One 513 00:33:15,207 --> 00:33:17,955 of the Criminal Justice Act 2016 514 00:33:17,956 --> 00:33:21,396 for the abduction and murder of Marie Monroe in 2001. 515 00:33:21,397 --> 00:33:23,897 You've got the wrong guy, pal. 516 00:33:30,800 --> 00:33:32,759 Were you at the Tall Ships Festival 517 00:33:32,760 --> 00:33:36,594 at Dundee City Quay, Sunday, August 12th, 2001? 518 00:33:37,840 --> 00:33:39,840 No comment. 519 00:33:39,920 --> 00:33:42,079 Did you arrange to meet Marie Monroe there, 520 00:33:42,080 --> 00:33:44,664 or anywhere else, that evening? 521 00:33:45,000 --> 00:33:46,320 No comment. 522 00:33:48,480 --> 00:33:52,159 Your wife's diary states that you weren't with her 523 00:33:52,160 --> 00:33:55,039 and that your son Daniel was staying with his grandmother. 524 00:33:55,040 --> 00:33:57,790 Could you tell us where you were? 525 00:34:00,560 --> 00:34:03,879 I made it clear my client would be giving a "no comment" interview. 526 00:34:03,880 --> 00:34:05,000 I remember. 527 00:34:10,200 --> 00:34:12,199 Drew Cubbin gave this phone to us. 528 00:34:12,200 --> 00:34:14,279 Do you recognise this phone? 529 00:34:14,280 --> 00:34:17,720 It's 18 years old. It's a pay-as-you-go. 530 00:34:17,800 --> 00:34:22,079 Our Digital Investigation Unit was able to retrieve data from it. 531 00:34:22,080 --> 00:34:26,040 Texts from you to Drew Cubbin. 532 00:34:26,120 --> 00:34:28,559 From Izzy Alessi to Drew Cubbin. 533 00:34:28,560 --> 00:34:30,639 From Marie Monroe to Drew Cubbin. 534 00:34:30,640 --> 00:34:32,307 Making arrangements. 535 00:34:32,360 --> 00:34:35,000 Arrangements to meet. 536 00:34:35,080 --> 00:34:37,720 Arrangements to buy drugs. 537 00:34:37,800 --> 00:34:41,217 Would you like to say anything about that? 538 00:34:42,440 --> 00:34:47,107 They were able to retrieve a few voicemail messages, too. 539 00:34:50,480 --> 00:34:51,999 Oh, hi, darling. 540 00:34:52,000 --> 00:34:55,199 Can you meet me at Izzy's tomorrow at two? We won't have long. 541 00:34:55,200 --> 00:34:56,665 Izzy can fetch the girls from school, 542 00:34:56,666 --> 00:34:58,359 but I'll need to get them back over at four 543 00:34:58,360 --> 00:35:00,839 cos Phil's going over, and he'll want Iz to himself. 544 00:35:00,840 --> 00:35:03,160 Hey! Ring me, you bastard. 545 00:35:03,240 --> 00:35:04,999 I'm bored. And lonely. 546 00:35:05,000 --> 00:35:07,040 And horny. 547 00:35:08,720 --> 00:35:10,399 Do you recognise that voice? 548 00:35:10,400 --> 00:35:11,900 It's Marie Monroe. 549 00:35:11,902 --> 00:35:14,064 Drew Cubbin confirms that he and Marie 550 00:35:14,065 --> 00:35:16,279 would sometimes meet for sex at Izzy's. 551 00:35:16,280 --> 00:35:21,530 We retrieved the headboard from a bed that Izzy had at the time. 552 00:35:22,520 --> 00:35:24,687 Do you recognise that bed? 553 00:35:26,720 --> 00:35:30,387 Traces of semen on it match your DNA profile. 554 00:35:31,520 --> 00:35:33,520 How do you explain that? 555 00:35:35,240 --> 00:35:37,799 Do you recognise these, Mr MacAfee? 556 00:35:37,800 --> 00:35:42,559 These boots were recovered from the Secrets car park in Lochee, 557 00:35:42,560 --> 00:35:46,439 under one of the bollards you installed, August 14th, 2001. 558 00:35:46,440 --> 00:35:49,200 Those dark stains are blood. 559 00:35:49,280 --> 00:35:52,239 The blood matches the DNA profile of Marie Monroe. 560 00:35:52,240 --> 00:35:57,574 We were also able to extract a DNA profile from inside the boots. 561 00:35:58,600 --> 00:36:00,017 It matches yours. 562 00:36:01,040 --> 00:36:03,719 A boot print in the soil at the dump site 563 00:36:03,720 --> 00:36:07,440 is a match with the sole of these boots. 564 00:36:07,520 --> 00:36:12,199 Can you explain why your boot has Marie Monroe's blood on it... 565 00:36:12,200 --> 00:36:16,284 ...and left a print where her remains were dumped? 566 00:36:19,480 --> 00:36:24,980 We know Marie was wearing a pink dress on the day she went missing. 567 00:36:25,920 --> 00:36:28,800 Do you remember that dress at all? 568 00:36:31,320 --> 00:36:33,737 Marie's movements are unknown 569 00:36:33,760 --> 00:36:37,359 after she left Izzy Alessi at Tall Ships at 8.20pm. 570 00:36:37,360 --> 00:36:40,919 We believe she may have met someone and been driven somewhere, 571 00:36:40,920 --> 00:36:42,639 as no-one saw her walking home, 572 00:36:42,640 --> 00:36:45,759 which is what she told Izzy she was going to do. 573 00:36:45,760 --> 00:36:47,800 Do you have any idea 574 00:36:47,880 --> 00:36:50,039 where Marie Monroe might have been that night? 575 00:36:50,040 --> 00:36:52,874 Or what she might have been doing? 576 00:36:53,560 --> 00:36:56,559 Or who she might have been doing it with? 577 00:36:56,560 --> 00:36:59,727 You don't treat Izzy right. Cut it out. 578 00:37:03,160 --> 00:37:05,839 Marie's remains were recovered three months 579 00:37:05,840 --> 00:37:08,159 after she was last seen alive. 580 00:37:08,160 --> 00:37:10,120 We can't be precise 581 00:37:10,200 --> 00:37:13,950 about the circumstances surrounding her death. 582 00:37:20,080 --> 00:37:22,330 But we do know some things. 583 00:37:22,480 --> 00:37:24,639 Her hyoid bone was broken. 584 00:37:24,640 --> 00:37:29,400 The break is consistent with Marie having been throttled. 585 00:37:29,480 --> 00:37:33,897 We're thinking this is the most likely cause of death. 586 00:37:36,520 --> 00:37:39,999 After she was killed, her body was dismembered. 587 00:37:40,000 --> 00:37:42,120 Whoever did it 588 00:37:42,200 --> 00:37:46,784 cut through the flesh of her legs and arms with a knife. 589 00:37:46,840 --> 00:37:49,590 Cut through the bones with a saw. 590 00:37:50,080 --> 00:37:52,119 It's clear from the direction of the cuts 591 00:37:52,120 --> 00:37:55,199 Marie's body was on its front when they did that. 592 00:37:55,200 --> 00:37:58,952 Perhaps they didn't want to look at her face when they did it, 593 00:37:58,953 --> 00:38:00,439 so they rolled her over. 594 00:38:00,440 --> 00:38:03,357 Do you have any opinion about that? 595 00:38:22,760 --> 00:38:23,920 Hello? 596 00:38:24,000 --> 00:38:25,959 It's Neil. Can you talk? 597 00:38:25,960 --> 00:38:27,320 Yeah. 598 00:38:27,400 --> 00:38:28,719 Phil MacAfee's been charged. 599 00:38:28,720 --> 00:38:30,959 We charged him with murder, 600 00:38:30,960 --> 00:38:32,600 abduction, assault, 601 00:38:32,680 --> 00:38:34,919 dismemberment, concealment of a body, 602 00:38:34,920 --> 00:38:36,839 attempt to pervert the course of justice. 603 00:38:36,840 --> 00:38:38,879 We've thrown the book at him. 604 00:38:38,880 --> 00:38:41,079 He is one of the most cold and calculated bastards 605 00:38:41,080 --> 00:38:42,830 I've ever dealt with. 606 00:38:44,800 --> 00:38:45,967 Are you there? 607 00:38:46,000 --> 00:38:47,080 Yeah. 608 00:38:48,200 --> 00:38:50,279 I just need to let it sink in. 609 00:38:50,280 --> 00:38:51,864 I'll call you back. 610 00:38:51,880 --> 00:38:54,480 Bye. OK, all right. 611 00:39:26,880 --> 00:39:29,039 Well, who needs a confession 612 00:39:29,040 --> 00:39:32,359 when you've got forensic evidence as brilliant as that? Yes! 613 00:39:32,360 --> 00:39:33,800 Sorry we're late. 614 00:39:33,880 --> 00:39:36,639 The Super wanted to buy us a drink. Right, come on. 615 00:39:36,640 --> 00:39:38,719 Well, what is everybody having? Trina's buying. 616 00:39:38,720 --> 00:39:42,119 Oh! I have to get back to my dogs. But you wanna join us? 617 00:39:42,120 --> 00:39:43,759 You wanna come get drunk in the country? 618 00:39:43,760 --> 00:39:45,879 Oh, sounds fun. What do you reckon, boss? 619 00:39:45,880 --> 00:39:49,319 Ah, thanks for asking, Kathy, but I'll get drunk in town. 620 00:39:49,320 --> 00:39:51,399 Trina, you get drunk wherever you like, of course. 621 00:39:51,400 --> 00:39:53,679 I'll get drunk with you, boss. Thank you, though. 622 00:39:53,680 --> 00:39:55,680 Have you spoken to Emma? 623 00:39:55,760 --> 00:39:59,927 Yeah. Yeah. We're going to drop in on her just now. 624 00:40:01,760 --> 00:40:06,280 The reason I'm not coming back to Kathy's is... 625 00:40:08,120 --> 00:40:10,870 ...I would say something foolish. 626 00:40:15,000 --> 00:40:16,500 I would love that. 627 00:40:22,480 --> 00:40:24,080 Emma. 628 00:40:25,320 --> 00:40:27,120 I missed you. 629 00:41:14,520 --> 00:41:16,854 Welcome, everyone. 630 00:41:17,600 --> 00:41:22,434 We are gathered here to celebrate the life of Marie Monroe. 631 00:41:29,880 --> 00:41:34,130 Emma, I've decided not to come. 632 00:41:35,080 --> 00:41:36,839 It meant a lot you wanted me there, 633 00:41:36,840 --> 00:41:40,257 but I doubt the others will feel the same. 634 00:41:43,520 --> 00:41:45,104 I'm leaving Dundee. 635 00:41:46,400 --> 00:41:48,234 My flat's up for sale. 636 00:41:50,680 --> 00:41:55,680 I want to give wherever I get to the Nardonis and the Kumars. 637 00:41:56,440 --> 00:41:59,774 I'm so sorry I won't see you before I go.